Tuesday, April 17, 2007

Luokse, luona, luota

They are used to express the construction "to/at/from someone" or "to/at/from someone's place". For example:

Olin eilen kaverini luona. I was yesterday at my friend's (place).
Tule huomenna luokseni. Come to me / to my place tomorrow.

One particularity in usage of these constructions is that it is incorrect to use it for the same person as the subject. The following examples are incorrect:

Palaan takaisin luokseni illalla. I will return to my place / home in the evening.
Milloin lähditte luotanne? When did you leave from your place / home?

Wednesday, March 14, 2007

Vissiin

Have you ever come across this word? Did you look it up in the dictionary and could not find it? Well, I came across it and it is not listed in any dictionary. And now that I know what it means, I hear it all the time around (I am sure I heard it also before, I was just ignoring it).

And it means (I won't keep you waiting any longer), well, it means: maybe. Same as ehkä, kenties, kukaties.

People use so many "unofficial" words in their spoken language. I will post them here when I encounter new ones.

Meanwhile, just came to my mind, here are the "spoken" or "shortened" variants for the numbers:

yksi = y
kaksi = ka
kolme = ko
neljä = ne
viisi = vi
kuusi = ku
seitsemän = seiska, seittemän
kahdeksan = kasi, kaheksan
yhdeksän = ysi, yheksän
kymmenen = kymppi